Français | Site information | Site map
LC-SE logo
Home Contacts Conferences Schools Projects Resources News & Events
   

Projects

Progress reports 2002 - 2003

King Edward VII School / Lycée Jean Vigo

Staff

Eva Lamb / Claudine Sassiat

Email exchange

During this academic year Y13 students studying A-level French took part in an email exchange with students in terminale at the Lycée Jean Vigo. This proved to be very successful. It was a popular activity amongst both sets of students and both my French colleague Valérie Frayssinet and I believe that the project has had an important impact on the students’ motivation and their learning.

Although our original plan for this year was to run the exchange with Y12 students at King Edward’s at the start of the year we decided that it was easier to get regular access to our computer room when Y13s were timetabled. The Y13 students were also of the same age as the students which Eric Moulin and his new colleague Valérie wanted to include. These were to be catering students in terminale. We had initially had some reservations about a mismatch between these vocational students and ours who were following a more academic route. Nevertheless given that this was to remain purely an e-exchange I was confident that their different experiences would bring an extra interest to their correspondence.

Subsequently Eric Moulin was unable to get access to a computer room with his class and therefore the link worked between my two Y13 classes and one French class. This meant that some of the French students had two e-partners and they were asked to write one email addressed and sent to both of them. All emails sent were also copied to me and Valérie so that we could monitor the impact of exchange. Students were quite happy to do this and there were none of the anticipated complaints about an invasion of privacy.

Students sent one email every two weeks between mid October and the start of March. Our plan for this year was also to run the exchange with one Y10 class. Unfortunately Eric and Valérie only work in the lycée technique, did not have classes of this age group themselves and were not able to convince their colleagues to participate.

I chose some key topics from the A2 syllabus which I decided I would like our students to use as a basis for discussion on top of the ‘chat’ element which was proposed by the French school. These were transport, science and technology, politics, and racism. Valérie and I agreed that it would be best for the French students to write about these topics in their own language so that the English students could both acquire knowledge of modern French life and vocabulary and phrases for discussing these subjects. This was probably the most successful aspect of the exchange. Evidence of this can be seen in the appendix in Nadia’s comments on the research on human embryos. Tom’s lengthy message expresses clear opinions on the same topic and uses a pleasing range of topic specific phrases. Both of these qualities are important in A-level assessment criterion. However, according to my students the contact with a ‘real’ person of their age and the chat dimension to the messages were more important in maintaining their enthusiasm for this activity. Others spoke about having a genuine purpose for practising their writing skills and they were always more keen than usual to ask me vocabulary and to critically analyse their own writing. It was interesting that the peer correction of their e-partner’s writing, which I had envisaged, was rare. Students were clearly keen to respond to the content of their partner’s message and as long as communication was maintained they saw no point in correcting each other’s mistakes.

Until February half term we stuck pretty rigidly to the timetable of sending one message every two weeks. Students were aware of this and understood that if they were absent they were expected to ‘catch up’ by emailing their partner in their own time. Students on both sides were quite disappointed when they did not receive a message due to absence and clearly felt there was less point to putting down their own thoughts on the next topic. This was only a genuine problem in the case of two poor attenders one of who eventually dropped French. After February half-term the e-mail sessions got squeezed out by the pressure of completing coursework and exam preparation. For this reason we stopped the in-class sessions completely after Easter. Next year we should establish a timetable from the outset so that students are aware when they are writing their last messages in class. This will encourage greater numbers to continue to communicate outside of class.

Our plan for next year is as follows

To start the exchange with the new cohort of Y12 students as part of the GCSE – AS transition.
To establish by 21st September whether other staff at Lycée Jean Vigo are willing to co-ordinate a link involving KS4 classes. If not I will contact the TCT about finding another partner school for these classes.
To send digital photographs as attachments to letters of introduction.

Appendix: Examples of students' messages

From:

"MARTHA ASHBY"

To:

.....

Date:

01/17/2003 11:22 AM

Subject:

[No Subject]

Cher ami

Je m'appelle Martha Ashby. J'ai 17 ans, j'habite à Sheffield, et j'ai
les cheveux longs et marrons, et les yeux verts. Je n'ai pas d'animaux,
sauf un frère, qui a 19 ans. Il est a l'université à Bangor en Pays de
Galles.
J'aime toutes types de musique, et j'aime lire. Aussi, le weekend je
fait du kickboxing, et de la natation. Le dimanche je travaille dans un
café près de chez moi.

I have just had school holidays for Christmas, which I spent at home with
my family. I really like Christmas as there are lots of parties, really
nice food, and you get presents on Christmas Day! This year, I got
gloves, books and CDs.
I spent New Years Eve at a friends house. She lives next to a park with
a big hill in it. We went up on the hill at midnight to watch the
fireworks from the city.

En ce moment dans mes courses de français nous etudions la politique
Français et le transport. Qu'est-ce que tu pense des politiques de Le
Pen et le Front National? Je trouve les politiques un peu difficile,
mais je veux faire les etudies d'Europe à l'université l'année prochaine,
et il y a beaucoup de politiques dans ce programme.

à bien tot

Martha

 

From:

"THOMAS LAMBERT"

To:

......

Date:

02/18/2003 09:39 AM

Subject:

Le clonage

Salut Cindy,
Bonjour j'espère que tu es bien et que tu n'as pas trop de travaille. Merci pour tes sentiments au sujet des examens et en réponse, ce n'était pas trop dur et qu'heureusement j'ai fini avec eux maintenant. Aussi je
suis désolé qu'il a fallu que je t'aie écrit au sujet des transports et les politiques. S'il y a quelque question que tu veuilles me poser, n'hésite pas.

Maintenant nous sommes en train d’étudier le clonage et la différence entre le clonage thérapeutique et les autres clonages comme le clonage cosmétique ou scientifique. Personnellement je pense qu’il faut que nous, comme une société, devions être très strictes au sujet du clonage. Que penses-toi sur ce sujet ? Est-ce que tu es d’accord avec moi que le clonage est un danger pour notre espèce en général, où penses-toi que c’est une avance scientifique profond ?

Now I am going to speak in English so that you will be able to improve you're French, although you're English grammar is probably better than mine. At the moment we are studying l'étranger and unless you have anything you desperately want to tell me about it, I won't ask you any
questions about it. I might as well ask you about a current issue and I was wondering, what do you think about the possibility of a war in Iraq? I think the French government has a much better policy than ours and, if you don't mind, I would like to know what you think about it. We had a huge anti-war protest in London last Saturday which I wish that I'd gone to, with over one million people. Was there a big protest in France and did you go to one?

I hope you are well and that you have a good holiday (We have one next
week, I don't know if you have one).

Tom

p.s. you're English is very good and thanks for saying that my French is good also.

 

From:

valérie frayssinet

To:

......

Date:

02/20/2003 07:33 AM

Subject:

Thomas Bateman

Hello Thomas

Thank you for your letter. How are you? I received your e-mail and I was very happy.

Happy VALENTINE's day! I received no cards but I have a boyfriend. Can you give me a photo of you ?

Pour répondre à tes questions, je pense que c'est le Sénat qui pourrait être contre les recherches sur les embryons. Personellement, je suis contre le clonage car je suis pour les choses vraies. Je ne pense pas que le progrès scientifique ou technologique soit toujours avantageux. Pour le monde de demain, je suis plutôt optimiste car je ne pense pas qu'il y aura une 3ème guerre mondiale et que la France sera touchée.

Cela me ferait plaisir si tu pouvais me répondre et m'envoyer ta photo

Thank you !!! Kiss
GOOD HOLIDAYS Nadia

 

 



back | top


 

 

CIEPDfES logoLanguage Colleges LogoMinistere Jeunesse Education RechercheEmbassySpecialist Schools Trust logo

HOME | CONTACTS | CONFERENCES | SCHOOLS | PROJECTS | RESOURCES | NEWS & EVENTS